جريمة الكذب
真主在《古兰》中说:{阿语原文}(96:15-16)
当时,一个不信道的坏人阻止穆圣(*)在天房礼拜。于是真主降示了这两节《古兰》经文。马坚先生的译文为:“决不然,如果他不停止,我一定要抓住他的额发——说谎者,犯罪者的额发!”(古兰96:15—16)
这里,真主为什么要抓住人的“额发”,而不是人体的其它部位?让我们来分析一下《古兰》原文。阿语“额发”一词还有“前额”的意思,原文中“说谎的,犯罪的”是形容词,用来形容“前额”。这样,就可以把这节《古兰》按照字面翻译为:“决不然,如果他不停止,我一定要抓住他的前额——说谎的,犯罪的前额!”(古兰96:15—16)
为什么《古兰》把前额描述成“说谎的,犯罪的”呢?为什么《古兰》没有 说那个人是说谎的,犯罪的呢?在前额和说谎,犯罪之间有什么联系呢?也许现代生理学对于前额机能的解释可以给我们一个答案。
关于这部分的功能,现代生理学告诉了我们什么呢?在《解剖生理学概要》一书中如此写道:“大脑正面凸起的前部(即大脑的前额部分),控制着行为的动机(动机——做某件事的出发点和愿望)1,并且计划和预测即将发动的行为;这是一个与大脑皮层相联系的区域……”书中还写道“前额也被认为是控制侵犯行为的机能中心。……”2简而言之,也就是前额承担了思考的机能。
所以,大脑的这个区域选择、计划和发动好的或坏的行为,控制着说谎或讲 真话。因此,当一个人说谎和犯罪时,把他的前额描述成“说谎的,犯罪的”是极其恰当的,正如《古兰》中说:“说谎的,犯罪的前额!”根据摩尔教授著的《前额的科学奇迹》3这本书,科学家只是在最近60年才发现大脑前额部分的这些机能。真主彻知万物,真主创造了人类,真主在1400多年前降示的这节《古兰》中已经揭示了前额的生理机能。
所以,将此两节经文译为:“决不然,如果他不停止,我一定要抓住他的前额——说谎的,犯罪的前额!”(古兰96:15—16)更贴近原文,更证明《古兰》是真主降示的奇迹!注释:(1) Essentials of Anatomy & Physiology, Seeley and others, p. 211. Also see The Human Nervous System, Noback and others, pp. 410-411
(2) Essentials of Anatomy & Physiology, Seeley and others, p. 211
(3) Al-E’jaz al-Elmy fee al-Naseyah (The Scientific Miracles in the Front of the Head), Moore and others, p. 41转自开远阿专