মন্দ ও ভাল পরিণতি

প্রবন্ধ পেইজ পরিচিতি
শিরোনাম: মন্দ ও ভাল পরিণতি
ভাষা: রাশিয়ান
সম্পাদক: আবু আব্দুর রহমান আদ-দাগেস্তানী
সংক্ষিপ্ত বর্ণনা: একজন মুত্তাকী মুমিন ব্যক্তির সত্য কাহিনী
সংযোজন তারিখ: 2008-02-14
শর্ট লিংক: http://IslamHouse.com/76482
:: এই শিরোনামটি বিষয় অনুসারে নিম্নের ক্যাটাগরিগুলোতে বিন্যস্ত ::
বিস্তারিত বিবরণ

Эту историю рассказал один из работников скоростной автомагистрали.

В один из дней мы неожиданно услышали громкий звук, и увидели, как одна машина столкнулась с другой. Это была ужасная картина, что ее трудно описать. Два человека из одной машины находились в тяжелом состоянии, мы вытащили их и положили на землю. Потом мы направились к другой машине и обнаружили, что водитель ее уже умер. Вернувшись к пассажирам первой машины увидели, что они при смерти. Мой товарищ начал диктовать им шахаду, чтобы они повторяли за ним, однако вместо этого они пели песни. Меня испугала эта ситуация. Но мой товарищ, в отличие от меня знал о состояниях смерти. Он вновь начал диктовать им шахаду, однако они все продолжали петь. Ничто не приносило пользы. Понемногу их голос начал слабеть. Замолчал один. Затем второй. Их покинула жизнь, и они не перестали двигаться... Я не видел в своей жизни ничего подобного. Мы отнесли их в машину, и мой товарищ сказал: «Жизнь человека завершается либо хорошо, либо плохо и зависит это от его поведения – как явного, так и скрытого».

Я испугался смерти и получил урок из случившегося. В тот день я смиренно совершал молитву…

Через некоторое время произошел другой удивительный случай.

Машина одного из водителей сломалась на одной из дорог ведущих в город и он вышел из машины, чтобы отремонтировать колесо. Тут его сбивает машина. Он находился в тяжелом состоянии. Мы уложили его в свою машину и связались с больницей, чтобы они приготовились его принять.

Это был молодой парень, придерживающийся религии, как это было видно по его внешности. Когда мы несли его, услышали, как он бормочет что-то, но мы не могли разобрать что он говорит. Однако, когда мы положили его в машину мы услышали ясный четкий голос. Он читал Коран, читал протяжным голосом. Свят Аллах!!! Этот пострадавший истекал кровью, его одежда была разорвана, его кости сломаны, он лежал при смерти, а он читал Коран красивым голосом, нараспев.

Неожиданно он замолчал. Я обернулся назад, и увидел, что он поднял палец, свидетельствуя о единобожии, затем его голова откинулась. Я бросился к нему, тронул его руку, сердце, проверил дыхание. Нет ничего. Жизнь покинула его. Я долго смотрел на него. Из моих глаз стекали слезы. Я сообщил моему товарищу, что тот парень умер. Мой товарищ также начал плакать. Я начал рыдать и не мог удержать слезы. То, что мы увидели в машине подействовало на нас.

Когда мы прибыли в больницу мы рассказали всем, кто встречал нас историю этого юноши. На многих она оказывала впечатление и они начинали плакать. Когда один из них услышал эту историю, он направился к телу юноши и поцеловал его лоб. Все сидели, ожидая совершения погребальной молитвы.

Один из наших работников связался с домом юноши, и поговорил с его братом. Тот рассказал, что погибший каждый понедельник посещал в селении свою единственную бабушку. Он посещал вдов, сирот и бедняков. В этом селении все знали его. Он приносил им книги и кассеты. Когда он ехал в селение, его машина была наполнена рисом и сахаром, которые он раздавал нуждающимся, не забывая и сладости для детей. Каждому кто отговаривал его от дороги говоря о долгом пути, он отвечал, что от длинного пути он получает пользу заучивая Коран наизусть, повторяя его, слушая полезные кассеты, и отчитываюсь пред Аллахом за каждый сделанный им шаг.

Я жил до этого носимый волнами судьбы, жил в растерянности, развлекался. Я был далек от Аллаха. Когда же совершили заупокойную молитву за юношу, и похоронили его, он встретил первые дни ахирата, а у меня начались первые дни этого мира, в которые я покаялся. Может быть, Аллах простит мне прежнее, и я прошу Его, чтобы Он утвердил меня на покорности Ему и дал мне добрый конец жизни.

Перевод: Зияутдин Увайсов

Go to the Top