নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কবিতা

প্রবন্ধ পেইজ পরিচিতি
শিরোনাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে কবিতা
ভাষা: রাশিয়ান
সংযোজন তারিখ: 2008-02-12
শর্ট লিংক: http://IslamHouse.com/76045
:: এই শিরোনামটি বিষয় অনুসারে নিম্নের ক্যাটাগরিগুলোতে বিন্যস্ত ::
এই ‘বিষয় পরিচিতি’টি নিম্নোক্ত ভাষায় অনূদিত:: রাশিয়ান - আরবী - থাই - মালয়ালাম - বসনিয়ান - তুর্কি
বিস্তারিত বিবরণ

 

Когда над миром темной мглою

Жестокой злобой мрак повис,

Ведомый страшною Судьбою

Повсюду властвовал Иблис.

 

Неся с собою тучи горя

И в суете мирских соблазн,

Он не испытывал покоя

И мир в невежестве погряз.

 

Забыты истины заветы,

Но как спасенье для рабов,

Господь и мрака, и рассвета

Явил Он милость для миров.

 

И возвестил Он Мухаммаду

Круша неверья цитадель.

Пророку Он внушил Шахаду,

Открыв рабам Спасенья Дверь.

 

Увещевай и покорившись

С надеждой к Господу взывай,

И на Аллаха положившись

Ты Умму от огня спасай.

 

Пусть на тебя падут как стаи

И разрывают на куски.

Рабов Своих Мы не оставим

С Молитвой благостной терпи.

 

Терпи, ведь в Вере лишь спасенье

Неверье канет как мираж.

Вновь явим Мы тебе знаменье

И вознесем тебя в Ми'радж.

 

Взывай, ведь ты лишь Увещатель

Ты Нашей Милостью храним,

Пускай клевещут курайшиты

И их тебе Мы покорим.

 

Асхабов - праведное племя

Пусть обнажат свои мечи.

Верши джихад - войну за веру

В бой за собою их веди.

 

И как великое знаменье

Тебе даруем Мы Коран,

В Нем будут Наши откровенья

Религия для всех - Ислам.

 

Склонись пред Нашим Шариатом

Мухаммад - лучший из рабов,

Тебе достойным станет братом

Джабраил, что спешит на зов

 

Склонившись в кротком ожидании

Все пред тобою - ты Пророк.

Спеши с великим назиданьем

Час воздаяния недалек.

 

Аллах Живой и Вездесущий,

А мы лишь жалкие рабы,

Как милость, благо нам дающий

От фитны мира нас спаси.

 

Веди нас по пути Пророка

И от Шайтана защити,

И пусть трудна будет дорога

Дай силы нам ее пройти.

 

Благословение Пророку

И милость для его семьи,

И к долгожданному порогу

Нас в День Кыямат приведи.

 

И собери нас у Бассейна

И нашу жажду утоли,

И нас под знаменем Пророка

Ты в День Кыямат собери.

Go to the Top